新华社的白日梦

最近,是中国政府对“大外宣”自我感觉最好的时候。这良好感觉多少有点事实支撑:那BBC不是终于因资金匮乏而结束了中文广播,VOA的中文广播能不能保住还在未定之天哪,只有咱们中国,在政府倾力支持下,正大把挥洒金雨,要占领西方国家正被迫退出的媒体市场呢。

中国这份踌躇满志的得意之情,通过两篇文章表现出来。一篇是新华社社长李从军6月2日用中英文双语发表在《华尔街日报》上的文章“构建国际舆论新秩序” (Toward a New World Media Order);另一篇是6月23日《瞭望东方周刊》发表的“BBC中文广播消逝的台前幕后”。后者主要表达了一种幸灾乐祸之情,除显示出为文者心胸格局狭小之外,其余未足深论;前者却无异于通过《华尔街日报》向世界发布了一份中国大外宣雄心的宣言,一副欲执当今世界媒体帝国牛耳的暴发户之态跃然纸上。

且先看看“李从军”说了些什么——我在这里用引号将李的名字括起来,是基于以下事实:中国近几年学会用官员个人名义发表政治观点,放点风以窥测反应,以便惹出麻烦来之后有回旋余地。所以“李从军”写的文章不仅仅只是李从军的文章。理解这一点,是理解“李从军”文章包括其它同类文章如朱成虎言论的关键。

“李从军”要“构建国际舆论新秩序”,当然是认为现有秩序存在严重问题。“李从军”找到的问题是,“由于目前国际传播缺乏足够公平的 ‘定约’与博弈,现代信息流和国际舆论场的‘桥’正在发生某种断裂。”


找出国际传播的致命缺陷时,“李从军”仿佛忘记了以下事实,在国际社会中,中国恰好是当今世界上国家信用与制度信用最糟糕的国家。可资佐证的事实信手拈来,比如中国至今签署了22项与人权有关的国际公约,但几乎未遵守任何约定。比如最近在美国上市的中国概念股因涉嫌财务欺诈,百余家不是被停牌就是被列入禁买名单。至于“李从军”谈到的“现代信息流和国际舆论场的‘桥’正在发生某种断裂”,其原因不是西方社会控制媒体管制互联网(《华尔街日报》让李从军发表宣言就证明西方媒体的开放度),而是缘于中国控制媒体与互联网,这种控制才是阻断信息流的罪魁祸首。

“李从军”接下来表示,要“在传媒领域进行一次建设性的游戏规则变革”,他仿照邓小平的四项基本原则之数,也提出四项原则,即“更加公平、更多共赢、更大包容、更强责任”。这些话从字面上听起来似乎不错,但一考量作为“喉舌”的中国官媒与西方自由媒体的实质差异,就发现问题实在太多。

美国等西方传媒有两个基本禀性,一是与政治权力保持距离,保持媒体对政府的批评与监督职能。约瑟夫•普利策那句名言描绘了西方媒体从业者的社会职能:“倘若一个国家是一条航行在大海上的船,新闻记者就是船头上的瞭望者。他要在一望无际的海面上观察一切,审视海上的不测风云和浅滩暗礁,及时发出警告。”二是求真,哪怕真实是丑恶的,也必须公之于世以示警醒,优秀的媒体记者往往以做“耙粪者”自豪。

这两点,恰好是中国官媒一力排斥的。中国官媒所具有的特点正好与西方相反。首先,中国的任何官方媒体从诞生之日开始,其生存价值就是做“党的喉舌”。官媒与政府的关系是接受政府监督,并视吹捧政府工作及政策为“弘扬主旋律”。其次,中国的媒体报道不求真,选择性与粉饰性极强。全世界只有中国“创造性”的将新闻分成“正面新闻”与“负面新闻”,只要有损于党与政府形象的,哪怕就是每天发生的事情,也属于不能报道的“负面新闻”,一个记者如果报道负面新闻,轻则受警告处分,重则被踢出这个行业,甚至入狱——在我写这篇文章之时,正好发生一件足证中国新闻传播业不同于世界的事情:清华大学新闻与传播学院教授范红被请为改善东莞城市形象出谋划策,她出的第一个主意竟然是:要改善东莞城市形象,必须严防记者对该城市的抹黑。这次座谈会上就是她要求所有记者离场。(专家座谈范红请记者离场 称担心选择性报道抹黑)这位教授教的新闻学难道是“传播控制学”?

中国对外开放后,无论是价值观还是行事方式,都难与世界接轨。尤其是政府严厉控制媒体、迫使新闻媒体对权力奉献谄媚,说假话套话空话,更与世界新闻媒体基本准则扦格难入。中国的大外宣计划,只不过是炮制了一些更精巧的宣传品,但宣传品再精巧也只不过是宣传品,不会有多少受众。“李从军”们不仅不反思这正是中国政府的行为完全违背了普适价值,从而使中国的大外宣成为世界媒体帝国的异类,反而认为这是“不公正、不合理的国际舆论秩序……直接影响国际传播的可持续发展,在一定程度上也是造成当今世界 一些矛盾和问题的因素”,仗着政府罔顾民生搜刮民财,腰包里有几个钱,就希望改变世界媒体帝国的游戏规则。

毛泽东当年曾说过“让新华社将地球管起来”的豪语,新华社始终被这个白日梦所激励。如今,新华社从规模上、人员上确实成了世界上最大的通讯社,正利用可以大把烧钱的优势向世界铺天盖地地宣传。但宣传就是宣传,不依靠强权做后盾,新华社无法强迫世人接受谎言的灌输。可以预测,中国以新华社为主体的大外宣既改变不了世界媒体的游戏规则,也无法获得媒体应有的公信力。它对世界所做的“贡献”只是为一些失业的外国记者提供了新饭碗,为本国想移居外国的媒体从业者提供一个合法的机会。

The Daydream of Xinhua News Agency

Written by HE Qinglian
(translated by Kriz CPEC, edited and proofread by Michelle BUCHANAN)

The Chinese government has been feeling quite satisfied with its “great external propaganda plan” lately, for a few reasons: Earlier this year, the BBC had to end its Mandarin broadcast because of insufficient funds; the question of whether the Voice of America Chinese broadcast can continue remains uncertain; and only [Xinhua News Agency], with the full support of the Chinese government, is spending a considerable amount of money attempting to take over the [Chinese] media market, just at the time when Western media is being forced to leave.

This pride in their success is expressed in two articles. The first one, “Toward a New World Media Order (构 建国际舆论新秩序),” presented in both English and Chinese, was published in The Wall Street Journal by Xinhua News Agency president, Li Congjun, on June 2, 2011; the second one was published in Oriental Outlook on June 23, 2011, and entitled, “On Stage and Behind-the-scene of the Passing of BBC Mandarin Broadcast (BBC 中文广播消逝的台前幕后).” The second article, which, by-and-large, conveyed a sense of Schadenfreude, revealing the petty-mindedness of the author, has little value for discussion. The first article, however, is nothing short of issuing to the world a declaration of China’s ambition in its “great external propaganda plan” via The Wall Street Journal. The Chinese government’s nouveau riche desire to lead the current world media empire leaps off the page.

Let’s have a look at what “Li Congjun” has said. (And I use quotation marks to enclose Li’s name because in recent years a new practice to publish political viewpoints under the names of other government officials has emerged. People do this to test the waters. If trouble results, it gives them room to maneuver. Hence, an article by Li Congjun may contain views from people other than Li himself. Knowing this is vital to understanding this article and other similar articles, like those by Zhu Chenghu.) “Li Congjun” wants to build “a new order in international mass communication.” This can be read to mean that he, and others, find serious problems in the existing order. And a major problem, as outlined, is that, “the ‘bridge’ linking modern information flow and the international media is crumbling, in a sense, due to a lack of fair ‘contracting’ and ‘gaming.’”

While listing the deadly flaws of international mass communication, “Li Congjun” seems to have forgotten that in the international community it is China that has, of all countries, the poorest national credibility. The facts to back this up are readily available. For instance, China has, to date, signed twenty-two international conventions relating to human rights and yet complies to almost none of them; because of suspicion of financial fraud, one-hundred odd China-related stocks listed in the US market have recently been suspended or blacklisted. And, the cause of what “Li” mentions in the article, that being that “the ‘bridge’ linking modern information flow and the international media is crumbling, in a sense, due to a lack of fair ‘contracting’ and ‘gaming’,” is the control of the media and restriction of the Internet, not by the West, but by China itself. It is China’s control of the media and restriction of the Internet that is cutting off information flow. (The openness of the Western media is illustrated by the fact that Li Congjun can publish the declaration in the Wall Street Journal.)

“Li Congjun” goes on to say that he wants to “start a constructive reform through rule changes to rebuild the bridge of communication and let the media industry play a more active role in promoting the advancement of human civilization.” In an imitation of Deng Xiaoping’s Four Cardinal Principles, Li brings forth four principles to “guide changes in the value system”,namely “fairness”, “all-win,” inclusion”, and “responsibility.” At first glance, these words sound great. But when taking into consideration the actual differences between the Chinese state media, which serves as the government’s mouthpiece, and the free media of the West, we must realize that there are many problems with these words.

The Western media, including those in the U.S., have two fundamental dispositions. Firstly, they stay away from political power so as to maintain their functions of criticizing and supervising the government. Joseph Pulitzer described the social functions of Western media practitioners in a famous saying that suggested if a country is a sailing boat in the sea, then the journalist is the observer on the bow, he should monitor everything in the endless sea, pay attention to the unpredictable things and shallow reefs, and gave warning in a timely manner. Secondly, journalists are encouraged to seek out the truth and alert the public to the truth even when it is ugly. Good journalists tend to pride themselves on being muckrakers.

These two dispositions are exactly what the Chinese state media wholeheartedly rejects. The characteristics of the Chinese state media are the antitheses of that of the Western media. To begin with, all state media in China, right from the day they come into being, serve but one purpose–to be the mouthpiece of the Chinese Communist Party. And their relationship with the government is that they are under the supervision of the government; they regard touting the government’s works and policies as their raison d’etre. And the Chinese media do not seek out the truth in their reports, which are highly selective and whitewashing. Throughout the world, it is only China that creatively categorizes news as “positive” and “negative”. Whatever is detrimental to the image of the party and the government is classified as negative news and must not be reported, not even if it is a daily occurrence. Should any journalists cover stories of this type, they get warnings, or worse, get booted out of the industry. They may even be jailed.

An incident that shows how the news media industry in China is dissimilar to that of the rest of the world took place as I was writing this article. Fan Hong, a professor from the School of Journalism and Communication at Tsinghua University, was invited to give advice on improving the image of the city of Dongguan. Her first suggestion was that it was crucial to guard against journalist’s negative reportage of the city. At this symposium she requested that all reporters leave the venue as she was worried that there would be selective coverage and smearing of her talk. So, was it that her lecture on journalism was instead on mass communication control?

Since economic reform, China’s values and practices have proven difficult to integrate into the outside world. This difficulty in integration is particularly true when it comes to the Chinese media. The government’s strict control forces the news agencies to flatter the powers that be, to tell lies, to make cliched remarks, and to say things of little consequence. This is incompatible with the basic principles of the international news media. China’s “great external propaganda plan” produces nothing more than propaganda materials that are simply more sophisticated than they were before. Yet, however sophisticated they may be, propaganda materials remain propaganda materials. Few buy it. People like “Li Congjun” ignore the fact that the Chinese government is behaving in ways that completely violate universal values with the result that the country’s “great external propaganda plan” is seen as an alien in the global media empire. Instead, they find this order in international mass communication to be unjust, unreasonable, directly affecting their own sustainability, and responsible for some of the world’s conflicts and problems today. With the allowance provided them by a government which disregards its citizen’s livelihood and plunders wealth from them, they think they can change the rules of the global media empire.

Mao Zedong once said, “Let Xinhua News Agency rule the earth.” Such a daydream has since encouraged the Chinese government agency. Nowadays, judging both by the size of Xinhua News Agency and the number of people it employs, the agency has become the largest of its kind in the world. With the advantage of being allowed to spend huge amount of money, the agency’s propaganda campaign is targeting every corner on earth. Yet, propaganda is propaganda, without the backing of power, the agency cannot force the world to buy into its lies. It’s predictable that China’s “great external propaganda plan”, with Xinhua News Agency as its main body, can neither change the rules of the world’s media nor obtain the credibility that media should have. The contribution it has to the world will only be in providing new jobs for unemployed foreign journalists and giving opportunities to those domestic media practitioners who want to emigrate.

62 comments

  1. limingdao 说:

    既要听其言,更要观其行,看看我们伟大的心脏,一场暴雨就使其疲弱不堪,——外表的光鲜不代表内在的强大,尤其是讳疾忌医,只能让心脏休克。

  2. 大金 说:

    无论你国家有多大,也无论你经济有多强。如果你连自己的国民都不尊重,并始终鬼混在象朝鲜伊朗古巴这种不诚实的国家里面,那你所发出的声音都是——放屁。

  3. 光復沦陷區 说:

    何老师所言极是,新华社现在已经沦为谎言、瞎话集散地,李从军们就像妓女一样嗜钱如命,不过新华社想要引领世界嫖妓行业的游戏规则恐怕都是对这个行业的侮辱。

  4. 中共牌坊 说:

    新华社如泔水桶 什么都装 又臭又脏 看见反胃 里面的编辑记者拿着散发恶臭的泔水棍每天都要在中国共产党化粪池里搅动 颠倒黑白 指鹿为马 祝新华社党棍们死有余辜!

  5. 大汉真言 说:

    CNN和德国之声将西藏暴乱的新闻图片任意删改,篡用。这是中国人有目共睹的事实。也是西方媒体没有职业操守,造谣诽谤的事实。美国政府不过是在想方设法打压中国。防止中国强大威胁自己的独大地位而已。是中国人都明白的。

  6. 新华社要把地球管起来! 说:

    新华社的大墙上嵌着毛主席题写的金字:“新华社要把地球管起来!”当年毛主席的红卫兵写诗抒情发誓要“解放美国!”红色中国从来不乏征服世界把血旗插遍全球的雄心壮志,当这种豪情一旦受挫,它就会向内找寻内部的“敌人”:所谓“卖国贼”和“汉奸”,然后对其加以斗争甚至灭绝。近来在天涯论坛上看到有毛左发贴说中国之所以发展受阻是因为右派的喧嚣和夸大其辞的卖国,所以要杀尽妨害国家发展的右派,即是明证。又有毛左写网络小说,2030年中央军委副主席亲自披挂指挥武力解放台湾,然后挥师日本,用神奇武装舰艇击沉所有美国航母,进而挺进美国,美国华人倾出迎接解放军踏上美洲大陆!小说里共军还挥师俄罗斯,将三百多万失地尽行收复,一雪国耻。可见在毛左心里从未消除征服和称霸的军事野心,他们虚构的小说里征服世界的军事思想理论正是所谓的战无不胜的毛泽东军事思想理论!小说里也提到了毛泽东思想指导下的心理宣传战,将敌人的心理打得崩溃!

  7. 二七 说:

    善于人见不是真善,恶恐人知终须大恶。

  8. 被诅咒的民族 说:

    两胳膊上满是网络封锁、监视居所、随时劳教以及被泄露国家机密等等各种纹身图案,一脸横肉,腰上挂着手铐,手上拿着“请去国安局喝茶”的杯子,口里声声念道“代表”十三亿中国人民的一条汉子,旁边却站着只拿相机纸笔的国际新闻工作者,该信谁,不难分辨吧。

  9. paul 说:

    好文!“让新华社将地球管起来”这种话只有毛泽东这样无知的疯子才说得出来,可怜的卑鄙独裁者在他的小人国里天天做着意淫世界的梦。今天的党棍应该不至于这么糊涂,就像您说的,可能大多是暗渡陈仓。利用大外宣的旗号,搞资源,外加方便转移资产,给自己找海外关系,找个后路。主导大外宣计划的胡锦涛就是独裁者式的愚蠢了,他就是个“何不食肉糜”的家伙。

  10. AAA 说:

    呵呵, 笑话. 文章所说的西方媒体与政治保持距离好象在美国之音并不能适用吧. 美国之音地后台老板就是美国政府, 请问哪里来的距离? 连运营资金都是美国政府拨的银子, 这也叫距离? 请文章作者解释解释看?

  11. AAA 说:

    我看中国越是发展, 海外的运运越是郁闷. 只好画饼充饥的在外面自己做做白日梦了.

  12. AAA 说:

    顺便提醒一下, 别把俺的帖子又给屏蔽咯.

    • abc 说:

      T0 AAA: 可爱的AAA, 别来得意?
      你缸少的是一条把你吊在树上的绳子和一只套在你头上的馬桶!你将会很快得到這两件你日思夜想的礼物.北非和中东人民的起义敲响了北京的喪鈡!正在中国各地开放的茉莉花, 在内蒙,新疆,西藏等地少数民族的反抗暴政,反抗種族迫害,反抗宗教迫害以及全国各地汉族同胞反暴政,反迫害運動吹响了对北京末日审判的号角! 伟大的导师,英明的領袖毛澤东几十年前早有預言:哪里有压迫,那里就有反抗!
      星星之火,可以燎原!
      野火烧不尽,春风吹又生!

  13. 火眼金睛 说:

    中共的经济近30年是美国扶植起来的,美国必将自食恶果。中共口袋里是大把大把的美元。

  14. 话语权力 说:

    最可怜是普通中国人。
    在国内连基本人权都不能保证,所以到了国外有的竟习惯性地被歧视也不抱怨。

  15. pupil 说:

    提到新华社的白日梦,首先想到的就是郭德纲相声中把党的喉舌朴实地形容成是“一屁俩谎”四个字。中国老百姓对喉舌都有很好的抵抗力。而在西方大众普遍媒体精明(media savvy)的时代,连老牌西方媒体都在“精确,及时,细致”的新闻原则下惨烈竞争的时候,新华社大外宣雄心就显得阿Q姓赵般地荒谬滑稽,时空错位。随便举个例子,最近 guardian刻画温家宝访英的漫画中,准确地连温小中风后留下的右嘴角歪斜的细节都没有放过!

    但新华社大外宣雄心其实真是一个机遇,绝对是好事。在国内中共可以无法无天地通过剥夺他人权利牟利,在国际公平竞争的环境中,中共真正成功的国际品牌不多。我的理论很简单,只要共产党能够学会在公平竞争中学会生存发展赢得尊重,那目前靠践踏人权而致富的方式就没有存在的理由。新华社如果能够在报道国际事务时哪怕有一些公信力,那就是值得鼓励的大事。

    中共发展论,整个中央党校都说不出正当性。而新华社“大外宣“就是让共产党完善自己发展理论的机会。对于这种意识形态上的交流,很多人都会翘首以待。现在有何老师这样的重量级评论家在,大家就是怕新华社的大外宣不够大。简单地说,利用“大外宣“来“大内宣“普世价值,来提高异议者分贝的机会都是可以肯定的事情,到时候,就怕“大外宣“半途而废!

  16. AAA 说:

    呵呵. 请文章作者来解释一下美国之音和美国政府的关系… 啥叫美国等西方传媒有两个基本禀性,一是与政治权力保持距离?

    • heqinglian 说:

      AAA,请你弄清楚美国之音是为什么开办的媒体,它不是为自由世界服务的媒体,而是为专制国家如同中国以及当年的苏联这些控制媒体,听不到真实声音的国家的人民服务的媒体。这是美国纳税人对那些尚在黑暗中徘徊的国家的慷慨支持。BBC的中文部、FRI、自由亚洲等的功能都是这样。自己连媒体的起源、性质都没弄清楚,就在这里瞎叫唤。
      BTW,当年陈云在世时,喜欢收听VOA、BBC,在他收听时,北京的干扰台就停止干扰,让他听。赫鲁晓夫每天听新闻,也不看他的《真理报》与塔斯社新闻,而是通过收听VOA俄语广播知道每天世界发生的事情。这两位为什么收听“敌台”?原因在于他们知道自己控制下的媒体是啥东西。
      我很同情你。一个人物质上穷不是被同情的理由,只有精神上彻底被驯化,才是被人同情的理由。因为这个人眼中,真理即谬误,白天即黑夜。

  17. jiaofeidui 说:

    网络评论员(即网评员,或网民所指的五毛或五毛党)是中国大陆特有的一种指称,一般指受中共行政机关、高校、网站雇傭或指挥,全职或兼职在各种网站、讨论版等处发表有利于中共言论的人员。通常他们以普通网民的身份,发表拥护中共政府(或各级行政机关)的内容,或采取其他网络传播策略,来试图达到影响、引导和制造网络舆论的目的。“五毛党”是对网评员的一种别称,一般是为了象征性地讽刺网络评论员每发一贴能挣五毛钱。

    以下是曝光的中共给网评员(五毛)的工作指引。

    网评员工作守则

    通知,网评员的工作守则。请大家严格按照规范开展工作。

    网管办《网评员内部资料(严禁外洩)》

    总则:

    网络舆论战争关系到中华人民共和国国家政权的生死存亡。为了祖国母亲的繁荣富强,为了中华民族的复兴,每一个网络评论员必须时刻准备着用自己的智慧和艰苦劳动保卫共和国网络防线。

    基本工作方法∶

    1、在工作时间内必须每小时至少查看一次工作邮箱,时刻注意领会上级指示的最新精神。

    2、网络评论员根据上级指示进行合作,根据工作需要,将由跨地区、跨专业的网络评论员组成工作小组,执行特定的任务。在有必要增加人员时,上级将从其他小组抽调人员加以充实。

    3、基本工作方法:日常工作按照网站分小组,每个重要网站的有关论坛由一个小组负责。日常工作是按照总体方针,维护正确的网络舆论导向。遇到突发事件,则按照上级部门的专门工作组的指令行事,暂时停止日常工作,把有关人员资源投入到突发事件的舆论导向工作。

    4、网络评论员要善于隐瞒自己的真实身份,必需有多个不同的网名,而且不同的网名要发表不同风格的文章。必要的时候,可以由不同小组成员制造网友辩论的假象,然后由第三方推出强有力的证据, 把公众舆论引导到第三方。

    5、某些网络谣言出来的时候,必须尽快搜索到谣言的首发地点和首发人,然后勒令网站管理员删除原贴,网络评论员则拷贝内容,以不同的IP地址发表自己就是事发所在地的当地人的申明,然后由版主或以其他网友身份指出:他的IP地址不在事发所在地,该消息纯属谣传。

    6、必要时可以制造更加耸人听闻的假新闻,吸引网民视线,然后很快澄清该消息纯属谣言。

    7、某些论坛人气不错,网友信用度比较高,这时首先要做的是制造一种混乱,通过似是而非的文章进行干涉,跟贴作非理性的故意曲解、制造误会和争辩,转移网民注意力。

    8、海外网站较难控制,当不能主导论坛舆论的时候,可以采用大量短贴、无实质内容贴、非理性贴进行刷屏,令版面充斥无意义的混乱,使读者失去兴趣,这样达到避免反动思想流通传播的目的。

    9、不断学习,提高文字水平,学会使用不同的文笔风格写作,善于模仿他人文笔,这是网络评论员的基本功。

    10、学会与网友交流的技巧,与网友私下打成一片,获取网友的信任,尤其是那些文章有影响力的网友。如果有可能,争取一些重要论坛的版主位置。

    11、培养高超的判断力,能够在诸多贴子​​中迅速找到真正有影响力的帖子和写手,作为重点工作对象。

    12、注意培养政策法规意识,不可误解当前的工作精神。注意吃透上级指示的近期发贴类型实例,融会贯通,举一反三。

    13、灵活性与原则性相结合。一定要制造真假难辨的形象,成为一个不容易被监别身份的人。不仅要熟悉我们的观点,更要熟悉对方的思路,知己知彼。

    14、网络评论员要时刻牢记自己的光荣任务,不被困难和误解阻挡,不在乎表面上的面子,做到任何情况下不会真正被对方激怒,永远保持理性、冷静的心理。

    15、网络评论员要立场坚定,头脑清醒,在各种富有迷惑力的思潮面前保持清醒的头脑,珍惜自己的政治前途。

    16、网络评论员实行小组监督和纠察监督相结合的原则。其工作成绩由上级有关部门评定。

    网评员《上级通知》

    为了防止台湾民主影响的扩大化,进一步做好舆论引导工作,根据上级要求“讲策略、讲技巧”的工作方针,希望网评员认真研究网民心理,掌握国际动态,更好地做好网评工作。特通知如下:

    一、尽量以美国为批评目标,淡化台湾的存在;

    二、不要直接以“民主”为敌,而要以“什么样的制度才能真正实现民主”为题构思帖子内容;

    三、尽多地挑选西方国家的各种暴力、不合理事件以说明资本主义是不适合民主;

    四、用美国等国家对国际事务的干预说明西方民主实际是对别国的侵略和强行推行西方价值观;

    五、用历史上弱小民族的血泪史激发人们的爱党爱国心情;

    六、多对国内事件正面宣传,进一步配合做好维稳工作。

  18. Elba Carkhuff 说:

    Amazing! Your article has a ton readers. How did you get so many people to see your site I’m jealous! I’m still getting to know all about article writing on the internet. I’m going to look around on your site to get a better understanding how to achieve success. Thank you!

  19. 存善 说:

    经常浏览共产党喉舌报纸的国际新闻时,就会发现一个怪现象。多数国际新闻,统统是转引外媒,由新华社采访的独家新闻少之又少。而新华社那么多的记者遍布世界各个角落,却采访不到一条像样的新闻。比如一条北韩高层的新闻,按理这样的新闻,如同发生于国内一样,由新华社编发,不,照例还是转引外国媒体的新闻稿。养那么多的记者所为何来?

  20. Jon Heilig 说:

    You actually make it appear really easy with your presentation however I find this matter to be actually one thing which I believe I would by no means understand. It seems too complex and very vast for me. I’m looking forward on your subsequent submit, I will try to get the dangle of it!

  21. Hermes Kelly 说:

    We feel I just have been informed about this problem at job A couple of days ago with a buddy, but in those days this didn’t caugh my attention.

  22. Cierra Toevs 说:

    Needed to create you the bit of observation to be able to give many thanks again for these stunning thoughts you’ve featured on this site. It has been simply surprisingly generous with people like you to deliver unhampered all a lot of folks could have supplied for an electronic book to earn some money on their own, and in particular now that you might well have done it in case you desired. The things also acted to become easy way to be aware that most people have similar dreams like my own to understand a little more regarding this condition. I believe there are millions of more fun moments in the future for people who look into your blog.

  23. excellent points altogether, you just gained a brand new reader. What would you recommend in regards to your post that you made a few days ago? Any positive?

  24. I just found this amazing blog post and I must say to you thank you very|extremely much for giving this one to us.

  25. domain murah 说:

    Hi webmaster, commenters and everybody else !!! The blog was absolutely fantastic! Lots of great information and inspiration, both of which we all need!b Keep ‘em coming… you all do such a great job at such Concepts… can’t tell you how much I, for one appreciate all you do!

  26. labido 说:

    Hey! I simply wish to give a huge thumbs up for the great info you may have right here on this post. I will probably be coming again to your weblog for extra soon.

  27. Barabara Nale 说:

    This actually answered my problem, thank you!

  28. Andrew Pelt 说:

    I was very pleased to find this site.I wanted to thank you for this great read!! I definitely enjoying every little bit of it and I have you bookmarked to check out new stuff you post.

  29. Gino Diller 说:

    Good info thanks for the help.

  30. Baju 说:

    I am continually searching online for ideas that can assist me. Thank you!

  31. Baju Gamis 说:

    I have been browsing online more than 3 hours today, yet I never found any interesting article like yours. It is pretty worth enough for me. In my view, if all webmasters and bloggers made good content as you did, the net will be much more useful than ever before.

  32. cabanas 说:

    There are certainly a variety of details like that to take into consideration. That may be a nice point to bring up.

  33. matthew bird 说:

    Hello there, just became alert to your blog through Google, and found that it’s truly informative. I’ll appreciate if you continue this in future. Numerous people will benefit from your writing. Cheers!

  34. Russell 说:

    I am often to blogging and i really appreciate your content. The article has really peaks my interest. I am going to bookmark your site and keep checking for new information.

  35. Tori Dylla 说:

    I am delighted that I found this blog , just the right information that I was searching for! .

  36. Kyla Zylstra 说:

    I always visit fresh site each day and i observed yuor web blog.

  37. Leo Plack 说:

    Some truly prize posts on this web site , saved to fav.

  38. Valene Perr 说:

    Very interesting info !Perfect just what I was searching for!

  39. hi 说:

    How many followers can be of your blog at blogspot?

  40. Cayle 说:

    Great stuff, you hpeeld me out so much!

  41. john wayne 说:

    Great post and nice site.

  42. Wayne Bogh 说:

    I’m not that much of a internet reader to be honest but your sites really nice, keep it up! Ill go ahead and bookmark your site to come back later. Cheers

  43. Lourie Priore 说:

    You completed a number of fine points there. I did a search on the subject and found the majority of people will agree with your blog.

  44. This is actually the sort of information I’ve long been looking for. Thanks for posting this information.

  45. Brant Mowen 说:

    I truly enjoy reading on this website , it has got superb articles .

发表评论